题名:
跨语际实践   / 刘禾著 , 宗伟杰等译
ISBN:
978-7-108-05088-5 价格: CNY65.00
语种:
chi
载体形态:
413页 23cm
出版发行:
出版地: 北京 出版社: 生活·读书·新知三联书店 出版日期: 2014
内容提要:
本书从翻译的语言与文化实践的角度,探讨20世纪初(1900-1937)中国的语言和文学如何在一种“虚拟的等值关系中”,通过与西方和日本等不同语言文化系统的相互接触、交流和翻译,构建了自己的民族文化和现代想象,从而形成一种“被译介”的现代性,一些现代中国的经典话语和叙事,诸如国民性、个人主义、现实主义、乃至作品的经典化与文类的建制化、文化保守主义的出现等等,都是在翻译中生成的现代性的不同层面。作者通过复原语言和文学实践中各种历史关系赖以呈现的场所,及等值关系建立的语境、时间和过程,重新思考东西方之间跨文化诠释和语言中介形式的可能性。 
主题词:
英语   翻译
主题词:
文化语言学   研究
中图分类法:
H315.9 版次: 5
中图分类法:
H0 版次: 5
其它题名:
文学, 民族文化与被译介的现代性(中国, 1900-1937)
主要责任者:
刘禾
次要责任者:
宗伟杰
版次:
3版
附注:
刘禾作品